Я не согласен ни с одним словом, которое вы говорите, но готов умереть за ваше право это говорить... Эвелин Беатрис Холл

независимый интернет-журнал

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин
x

КОЛЮЧКА

Диптих про язык, мову, секс и не только

Опубликовано 7 Марта 2012 в 04:52 EST

...Тогда, в бытность мою во Львове, я, единственный русский в числе почётных гостей от местного отделения Союза писателей, присутствовал на утреннике художественной самодеятельности одной из сельских школ. Ребята выступали вдохновенно, умело. Но ощущение праздника испортила одна сценка. По ходу действия прозвучало: "украинский язык". Тут же последовало возражение: "Що ви сказали? Язик? Нi -i... в нас - мова, бо ми люди. А язик - у корови, та ще у москалiв"...
Гостевой доступ access Подписаться

ПРЕДИСЛОВИЕ К ЦЕЛОМУ

*

Как бы­ва­ет в твор­ческой ра­боте, об­ра­щение к той или те­ме про­ис­хо­дит вне­зап­но под вли­яни­ем ка­кого-ли­бо со­бытия, ко­торое про­из­во­дит силь­ное впе­чат­ле­ние. Или же  за­тёр­тый, ка­залось бы, след в па­мяти вдруг, вро­де сам по се­бе, об­ре­та­ет све­жесть. В кон­крет­ном слу­чае я ис­пы­тал то и дру­гое, в оп­ре­делён­ной пос­ле­дова­тель­нос­ти.
Вна­чале слу­чай­но по­палось на гла­за ин­тервью, взя­тое  "Ук­ра­ин­ской прав­дой. Жизнь" у  Еле­ны Ма­рини­чевой, пе­ревод­чи­цы сов­ре­мен­ной ук­ра­ин­ской ли­тера­туры на рус­ский язык.   Я об­на­ружил  элек­трон­ную вер­сию этой неп­ри­нуж­дённой  бе­седы на пор­та­ле Ук­рро­син­фо (Объ­еди­нение ук­ра­ин­цев Рос­сии) под наз­ва­ни­ем "Ук­ра­ин­ская ли­тера­тура шаг­ну­ла даль­ше рус­ской".  Сия пыл­ко ли­бераль­ству­ющая да­ма бы­ла мне из­вес­тна по  её пря­мо-та­ки ма­терин­ской за­щите ук­ра­ини­ка Ко­нонен­ко, ко­торо­го вна­чале из­гна­ли из Биб­ли­оте­ки ук­ра­ин­ской ли­тера­туры в Мос­кве за его па­толо­гичес­кое прис­трас­тие к мас­со­вому за­возу в РФ ру­софоб­ских  пи­саний, за­тем выс­та­вили из Рос­сии - за то же. Те­перь я по­лучил до­пол­ни­тель­ные све­дения о соб­лазни­тель­ни­це рус­ских душ  та­кими  изыс­канны­ми ли­тера­тур­ны­ми тво­рами,  как "По­левые ис­сле­дова­ния ук­ра­ин­ско­го сек­са" О. За­буж­ко или  "Да­руся слад­кая" М. Ма­ти­ос. Нет слов, с осо­бен­ностя­ми мо­вы на­ша пе­ревод­чи­ца справ­ля­ет­ся уве­рен­но. Прав­да, иног­да, по её сло­вам, воз­ни­ка­ют зат­рудне­ния, нап­ри­мер, как пра­виль­но пе­ревес­ти на рус­ский сло­во "член" (оп­ре­делён­ный член, да прос­тят ме­ня да­мы).  Не знаю, ка­кой си­ноним был най­ден. На­де­юсь,  Еле­на не выш­ла за рам­ки прис­той­нос­ти, хо­тя у "чле­новой ли­тера­туры" (не пу­тать с "пло­хой ли­тера­турой"!) свои пра­вила.
Лад­но, пе­рес­ка­зывать  ин­тервью здесь не ста­ну. И с ци­тиро­вани­ем бу­ду сдер­жан. За­ин­те­ресо­ван­ных от­сы­лаю к пер­во­ис­точни­ку. Но сво­им впе­чат­ле­ни­ем от не­го по­делюсь.

**

Собс­твен­ный опыт, ум­но­жен­ный из­вес­тным мне кол­лектив­ным мне­ни­ем ли­тера­торов и чи­тате­лей,  пре­пятс­тво­вал вос­при­ятию, как ис­ти­ны, мне­ние пе­ревод­чи­цы, вна­чале крат­ко оз­ву­чен­но­му в за­голов­ке к ин­тервью. Но мо­жет быть я, ша­поч­но зна­комый с сов­ре­мен­ной ук­ра­ин­ской ли­тера­турой, оши­ба­юсь в её оцен­ках?  Не пред­став­ля­лось воз­можным тут же, по го­ряче­му сле­ду, пе­речи­тать да­же из­бран­ное (ука­зан­ное пе­ревод­чи­цей) из той книж­ной го­ры, что наб­ро­сали за пос­ледние 20 лет бес­цензур­ные тру­жени­ки  пе­ра,  не­залеж­но­го (на­конец-то!) от вли­яния рус­ской ли­тера­туры.  Тут на­до ве­рить ин­тервь­ю­иру­емой или не ве­рить. Но на од­ной ве­ре да­леко не у­едешь.  Не­об­хо­димо ис­сле­дова­ние пи­сатель­ской про­дук­ции. Нуж­ны от­ве­ты на клю­чевые воп­ро­сы. Ска­жем,  воз­мо­жен ли во­об­ще взлёт ли­тера­туры там, где ли­тера­тур­ный язык не раз­ра­ботан?  Чем яв­ля­ет­ся  сов­ре­мен­ная мо­ва - зак­лю­чён­ным в го­сударс­твен­ные гра­ницы соб­ра­ни­ем мес­тных го­воров?  На­речи­ем?  Или уже это офор­мивший­ся язык мно­гомил­ли­он­но­го на­рода, спо­соб­ный к яр­ко­му ли­тера­тур­но­му твор­чес­тву и че­рез не­го - к вы­работ­ке ка­нони­чес­ко­го язы­ка ли­тера­туры, зна­чит, язы­ка прос­ве­щён­но­го об­щес­тва? Пе­ревод­чи­ца да­ёт по­нять, что ук­ра­ин­ская ли­тера­тур­ная мо­ва се­год­ня - это бур­ля­щая,  жад­но пог­ло­ща­ющая за­имс­тво­вания из  мно­гих язы­ков сти­хия, в ко­торой нор­ма и ан­ти­нор­ма не оп­ре­деле­ны; они воз­ни­ка­ют, как про­ек­ты, и тут же унич­то­жа­ют друг дру­га под ру­кой да­же од­но­го ав­то­ра. Но мож­но ли к этой сти­хии при­менить оп­ре­деле­ние "ли­тера­тур­ная"?  Ес­ли нет, то на вы­ходе по­луча­ет­ся не­лите­ратур­ная ли­тера­тура. О ка­ком ка­чес­тве тог­да  до­пус­ти­мо го­ворить?

***

Вот эти дру­гие воп­ро­сы, по­рож­дённые ин­тервью Е.Ма­рини­чевой, выз­ва­ли из па­мяти со­бытие 20-лет­ней дав­ности. Тог­да, в быт­ность мою во Ль­во­ве, я, единс­твен­ный рус­ский в чис­ле по­чёт­ных гос­тей от мес­тно­го от­де­ления Со­юза пи­сате­лей, при­сутс­тво­вал на ут­ренни­ке ху­дожес­твен­ной са­моде­ятель­нос­ти од­ной из сель­ских школ. Ре­бята выс­ту­пали вдох­но­вен­но, уме­ло. Но ощу­щение праз­дни­ка  ис­порти­ла од­на сцен­ка. По хо­ду дей­ствия проз­ву­чало "ук­ра­ин­ский язык". Тут же пос­ле­дова­ло воз­ра­жение: "Що ви ска­зали? Язик? Нi-i, в нас - мо­ва, бо ми лю­ди. А язик - у ко­рови, та ще  у мос­калiв".

На об­ратном пу­ти не­весе­ло ду­мал: а мо­жет быть уче­ники ук­ра­ин­ской шко­лы и те, кто их на­до­умил на гру­бый юмор, име­ют ре­зон нас­мешни­чать над на­шим оп­ре­деле­ни­ем бо­жес­твен­но­го да­ра - че­лове­чес­кой ре­чи? Дей­стви­тель­но, ведь язык - в пер­вую оче­редь ор­ган оп­ре­деле­ния вку­са пи­щи. Вот и ан­гли­чане, по­доб­но ук­ра­ин­цам, наз­ва­ли то, что вы­ходит из уст че­лове­ка в ви­де зву­ков, од­ним сло­вом - language, а то, чем про­бу­ем на вкус по­пав­шее в рот, дру­гим - tongue.

****

До­ма по­рыл­ся в спра­воч­ни­ках. От­кры­тие из­ме­нило моё нас­тро­ение к луч­ше­му. Ока­залось, поч­ти во всех сла­вян­ских язы­ках че­лове­чес­кая речь на­зыва­ет­ся сло­вом, соз­вучным с рус­ским: язык. Толь­ко у бе­лору­сов и ук­ра­ин­цев - мо­ва.  От­че­го так? Что за сло­во та­кое - мо­ва?  У древ­них ру­сов его не бы­ло - ни в Ки­еве, ни в Нов­го­роде, ни в Суз­да­ле, ни в По­лоц­ке, ниг­де. В поль­ском язы­ке есть сло­во m?wi`c (му­вич) - го­ворить (по-укр. - мо­вити). Нап­ра­шива­ет­ся вы­вод, мо­ва - это го­вор то­го рус­ско­го лю­да, ко­торый ока­зал­ся нап­ря­мую  или че­рез Виль­нюс под властью поль­ской ко­роны и, прис­по­саб­ли­ва­ясь к "й­ен­зы­ку" но­вых хо­зя­ев (и у них язык), пос­те­пен­но от­хо­дил от норм об­ще­го рус­ско­го язы­ка, ко­торый вы­рабо­тал­ся в ус­тных об­лас­тных ре­дак­ци­ях к 14 ве­ку, а в пись­мен­ной фор­ме был ещё бо­лее уни­фици­рован. А под Поль­шей на­ходи­лись Бе­лая Русь и Ук­ра­ина  пол­ностью или час­тично до кон­ца 18 ве­ка. Поль­ское же куль­тур­ное вли­яние на Ма­лорос­сию и Га­лицию име­ет ещё боль­шую ис­то­рию.  Что ка­са­ет­ся рус­ской ре­чи в ощу­щении ис­то­ричес­ко­го единс­тва вос­точных сла­вян, то она или в ре­аль­нос­ти или в ка­чес­тве фан­томной те­ни ос­та­валась рус­ским (рус­ким, русь­ским) язы­ком. На нём про­дол­жа­ли го­ворить те, ко­му не при­ходи­лось ни "мо­вить", ни "шпре­хать", ни "пур­ле­кать". На­обо­рот, рус­ским сло­вом пос­ле 1814 го­да ста­ли на­зывать са­мое по­сеща­емое на­род­ное за­веде­ние во Фран­ции.  Вы­сокая ми­ровая ли­тера­тура, на­зыва­емая рус­ской (по су­ти она - об­ще­рус­ская), мог­ла воз­никнуть толь­ко на об­щем язы­ке прос­ве­щён­но­го слоя боль­шо­го на­рода. Та­кая ли­тера­тура, по оп­ре­деле­нию, не мог­ла быть соз­да­на на го­ворах(!). Она по си­лам, пов­то­ряю, толь­ко уко­ренив­шимся, раз­ра­ботан­ным язы­кам. Эта аб­со­лют­ная ис­ти­на сра­зу отоз­ва­лась во мне неп­ри­яти­ем за­голов­ка к ин­тервью Е. Ма­рини­чевой. К не­му я вер­нусь во вто­ром со­чине­нии дип­ти­ха. А по­ка  по­гово­рим на те­мы, со­дер­жа­щие  от­вет на ряд пос­тавлен­ных воп­ро­сов.


I. ЛУ­КАВЫЕ ЖЕР­ТВЫ ВА­ЛУ­ЕВА

*

Быв­шие "зак­лю­чён­ные" прес­ло­вутой "тюрь­мы на­родов"  на все ла­ды обыг­ры­ва­ют сей­час те­му жес­то­кого и неп­реклон­но­го "тю­рем­щи­ка".  Ра­зуме­ет­ся, та­ковым на­зыва­ет­ся Рос­сия, и  в ес­тес­твен­ном об­ли­ке жес­то­кой им­пе­рии, и под об­манчи­вой мас­кой СССР.  Ча­ще все­го ей предъ­яв­ля­ют­ся "сче­та" за си­ловую ас­си­миля­цию без­за­щит­ных ту­зем­цев ок­ра­ин. В ви­ну рус­ско­языч­ной цен­траль­ной влас­ти ста­вят­ся зап­ре­ты  ино­род­ческо­му на­селе­нию ис­поль­зо­вать род­ной язык вне род­но­го до­ма - в при­сутс­твен­ных мес­тах и ка­зён­ных учеб­ных  за­веде­ни­ях  (ис­ка­жение ис­ти­ны, о чём я под­робно пи­сал в со­чине­нии "За­виси­мая Рос­сия").

На­иболь­шей ак­тивностью  в  та­ком со­чини­тель­стве от­ли­ча­ют­ся бор­цы за "воз­рожде­ние мо­вы". Прав­да, не­понят­но что "воз­рождать" юж­нее ху­тора Ми­хай­лов­ско­го. Ки­ев­ско-пол­тав­скую фор­му ма­лорос­сий­ско­го на­речия, сде­лав­ше­го  "Эне­идой" Кот­ля­рев­ско­го за­яв­ку на  от­дель­ную от об­ще­рус­ско­го ли­тера­тур­но­го язы­ка  ли­тера­тур­ную нор­му юж­ной час­ти  еди­ной Ру­си?  Или  га­лиц­ко­го ди­алек­та, в ко­тором, по сло­вам геть­ма­на Ско­ропад­ско­го, "на пять слов че­тыре - поль­ско­го или не­мец­ко­го про­ис­хожде­ния"? И по­чему "воз­рождать"?  Наз­ванные ди­алек­ты дос­та­лись су­верен­ным ук­ра­ин­цам на ста­ди­ях их раз­ви­тия. При­данию им ли­тера­тур­ных форм за­нима­лись  приз­нанные пи­сате­ли (на­зову для при­мера Мар­ко Вов­чок и Ива­на Фран­ко).

Уни­фика­ция  двух ра­зитель­но от­личных ди­алек­тов, в ре­зуль­та­те че­го воз­никла "еды­на ли­тэра­тур­на ук­рай­инсь­ка мо­ва", про­изош­ла уже при со­вет­ской влас­ти. При­чём, тон за­дава­ли не столь­ко мес­тные куль­тур­тре­геры, сколь­ко за­оч­ные "учи­теля-бу­дите­ли"  из То­рон­то и Мюн­хе­на. Пос­ледних от­ли­чала язы­ковая ар­ха­ика ру­тенов, как на­зыва­ли ру­синов-га­личан их вен­ские хо­зя­ева.  В твор­ческой спеш­ке ис­прав­ля­лись под "га­лиц­кий стан­дарт" в пер­вую оче­редь ста­рые клас­си­ки (ма­лорос­сы Под­непровья, в боль­шинс­тве сво­ём).  Са­мому Ве­лико­му Коб­за­рю  при­писа­ли за­голо­вок "За­повит" к из­вес­тно­му сти­хот­во­рению, хо­тя та­кого сло­ва вы­ходец из ки­ев­ской глу­бин­ки ско­рее все­го и не слы­шал. У не­го, его ру­кой - "За­вища­ние".  

Но­вые "ти­таны воз­рожде­ния"  ре­шитель­но  ста­ли пе­репи­сывать на "справ­жню ук­рий­инсь­ку мо­ву"  и заб­лудше­го, ви­димо, в сво­ей не­сом­ненной ге­ни­аль­нос­ти И. Фран­ко. Ибо ро­дил­ся он ру­теном в при­кар­пат­ском се­ле и ов­ла­деть смог толь­ко мес­тным го­вором. По­том бы­ли  у не­го и не­мец­кая гим­на­зия, и поль­ский уни­вер­си­тет.  Сле­дова­тель­но,  поз­нать всю глу­бину род­ной мо­вы до­ма не имел воз­можнос­ти. И на­делал в сво­их ли­тера­тур­ных тру­дах мас­су оши­бок -  за­мети­ли  его  млад­шие сов­ре­мен­ни­ки и по­том­ки, из тех "ти­танов". Доб­ро бы гре­шил толь­ко по­лониз­ма­ми и гер­ма­низ­ма­ми. Так нет, сы­пал ру­сиз­ма­ми, что ху­же вся­кого гре­ха за­имс­тво­вания. И где толь­ко наб­рался? Из­вес­тно, из кни­жек рус­ских пи­сате­лей. Хо­тя рус­скую ли­тера­туру иде­олог ру­софо­бии Вар­то­вый наз­вал "шма­том гни­лой кол­ба­сы", И. Фран­ко "гни­ли" не за­метил. Гло­тал с ап­пе­титом.


**

По­лити­чес­кая не­зави­симость Ук­ра­ины от Рос­сии, воп­ре­ки ожи­дани­ям  сто­рон­ни­ков очень "ок­ре­мой"  ли­тера­туры, на поль­зу мо­ве не пош­ла. В ка­зён­ных сте­нах, под бди­тель­ным оком иде­оло­гов, на ней ещё изъ­яс­ня­ют­ся кое-как. Вне этих стен пред­почте­ние от­да­ёт­ся "язы­ку ок­ку­пан­тов", точ­нее его  край­не обед­нённой фор­ме, при­митив­ной ба­лач­ке, ко­торой, вспом­ни­те, вла­дел прэ­зыдэнт Куч­ма. Во­ите­лям за чис­то­ту "со­ловь­иной ре­чи" при­ходит­ся объ­яс­нять этот до­сад­ный факт прок­ля­тым прош­лым, дваж­ды им­пер­ским. Ша­манить, вы­зывая ду­хов "ок­рэ­мос­ти",  при­ходит­ся под вы­бороч­ные ци­таты из Ва­лу­ева, ибо дру­гих срав­ни­тель­но вес­ких при­меров зап­ре­та мо­вы нет. Иг­но­риру­ет­ся та не­ос­по­римая прав­да, что в на­думан­ной "тюрь­ме на­родов" рус­ские бы­ли со­камер­ни­ками, не над­зи­рате­лями. Над­зи­рал ин­терна­ци­онал с пре­об­ла­дани­ем ино­род­цев. Но фо­ры в мес­тах, не столь от­да­лён­ных, всем кол­ле­гам по над­зо­ру да­вали "уп­ря­мые хох­лы" (по оп­ре­деле­нию Коб­за­ря).  Луч­ших ис­полни­телей сыс­кать бы­ло труд­но. Пре­об­ла­дание же рус­ской ре­чи  ста­ло за­коно­мер­ным яв­ле­ни­ем мно­гона­ци­ональ­но­го го­сударс­тва.

***

Вплоть до ХХ в. до­мини­рова­ли взгля­ды (да­же учё­ной час­ти об­щес­тва) на мо­ву, как на юж­но­рус­ский ди­алект рус­ской ре­чи (здесь, во из­бе­жание пу­тани­цы,  я бу­ду на­зывать пос­леднюю об­ще­рус­ской), как на на­речие. В этом не бы­ло зло­го умыс­ла, т.к. в ря­ду собс­твен­но рус­ских ди­алек­тов наб­лю­дались та­кие рас­хожде­ния,  ка­ких не бы­ло меж­ду ди­алек­та­ми тер­ри­тори­аль­но близ­ких гу­бер­ний Ве­лико­рос­сии и Ма­лорос­сии. При­веду для при­мера фра­зу из кни­ги Л.Ус­пен­ско­го "Сло­во о сло­вах" (МГ, 1960):  "Отец за­кон­чил вспаш­ку по­ля и под­ни­ма­ет ого­род воз­ле из­бы, а мать вы­мета­ет му­сор из до­му".  И за­писан­ная на мо­ве,  она нам по­нят­на: "Бать­ко за­кин­чив оран­ку по­ля, а ма­ты вы­митае смит­тя з до­му". А вот де­ревен­ский жи­тель Псков­щи­ны то­го вре­мени про­из­нёс бы эту фра­зу так: "Бать­ка уже по­мешал­ся, так ён на буд­во­рице орёт, а мат­ка, тая шум с из­бы па­ше".  Не прав­да ли, тре­бу­ет­ся пе­ревод­чик с рус­ско­го на… рус­ский? Как тут оп­ре­делить, где ди­алект, где са­мос­то­ятель­ный язык?

Тем не ме­нее, Им­пе­ратор­ская Ака­демия на­ук, под­чи­нив­шись ав­то­рите­ту учё­ного лин­гвис­та По­теб­ни, ма­лорос­са, пош­ла навс­тре­чу мов­ни­кам: речь ук­ра­ин­цев бы­ла приз­на­на от­дель­ным от рус­ско­го язы­ком! И где! - в "са­мой страш­ной им­пе­рии" (по са­мос­тий­ной тер­ми­ноло­гии). Для при­мера, в ци­вили­зован­ной Ве­ликоб­ри­тании Лон­дон зап­ре­тил ир­ланд­ский язык од­ним рос­черком пе­ра пов­се­мес­тно в сво­ей им­пе­рии и нав­сегда. И вы­пол­нял ре­шение чис­то по-ан­глий­ски -  неп­реклон­но. И ско­ро прак­ти­чес­ки за­мол­кла кель­тская речь Зе­лёно­го ос­тро­ва. Ир­ландец Бер­нард Шоу пи­сал уже на ан­глий­ском, ибо был на род­ном нем, поч­ти как  его зем­ля­ки. Ещё при­мер: са­мос­то­ятель­ность язы­ка кар­па­торос­сов, про­жива­ющих в За­кар­пат­ской об­ласти Ук­ра­ины, приз­на­на всем учё­ным ми­ром. Од­на­ко го­ворить об этом на их ис­то­ричес­кой ро­дине, зна­чит, по­пасть под по­доз­ре­ние в ан­ти­ук­ра­ин­ской де­ятель­нос­ти. Пуд­карпат­ским ру­синам ми­лос­ти­во по­золи­ли изу­чать "рид­ну мо­ву" и, на вы­бор, инос­тран­ные язы­ки, в т. ч. рус­ский и су­ахи­ли.

****

Мы, рус­ские, стран­ные ок­ку­пан­ты! Мо­ву, при всех коз­нях Ва­лу­евых, так и не зап­ре­тили. Бо­лее то­го, под­ня­ли её "план­ку" от на­речия до от­дель­но­го язы­ка, опе­редив в этом мно­гие ци­вили­зован­ные стра­ны. Да, приз­на­вать са­мос­то­ятель­ность сов­ре­мен­ной ук­ра­ин­ской мо­вы за ру­бежом не то­ропят­ся.

Пос­ле об­ре­тения Ук­ра­иной "не­залеж­ности", в её ву­зов­ские цен­тры на­чалось па­лом­ни­чес­тво за­рубеж­ных сту­ден­тов-ру­сис­тов. Те бро­сились на све­жень­кое, чем по­каза­лась им ук­ра­ин­ская ли­тера­тур­ная фор­ма. Пер­спек­тивным для мо­лодых кан­ди­датов в  учё­ные выг­ля­дел из­да­лека по­явив­ший­ся в Ев­ро­пе, как бы ни­от­ку­да, но­вый ли­тера­тур­ный язык. Од­на­ко все ка­фед­ры Ев­ро­пы и Аме­рики, к ко­торым бы­ли прик­репле­ны лю­боз­на­тель­ные сту­ден­ты, не зас­чи­тали им выб­ранный пред­мет как вто­рой сла­вян­ский язык. Обес­ку­ражен­ные пи­лиг­ри­мы вы­нуж­де­ны бы­ли пе­ре­учи­вать­ся с ук­ра­ин­ской мо­вы на приз­нанные сла­вян­ские язы­ки. Фи­лоло­гичес­кое па­лом­ни­чес­тво в "мов­но­запо­вед­ный" Ль­вов и др. куль­тур­ные цен­тры но­во­яв­ленной ми­ру стра­ны прек­ра­тилось враз. Ибо за­пад­ные лин­гвис­ты не приз­на­ли ни ки­ев­ско-пол­тав­скую, ни га­лиц­ко-то­рон­то-мюн­хен­скую ли­тера­тур­ную фор­му сла­вян­ским язы­ком, от­дель­ным от рус­ско­го. По их мне­нию, го­сударс­твен­ным язы­ком на Ук­ра­ине яв­ля­ет­ся рус­ский язык в его ук­ра­ин­ской ли­тера­тур­ной фор­ме.

Так что же по­луча­ет­ся, ес­ли при­нять на ве­ру от­кры­тие Е. Ма­рини­чевой, что "ук­ра­ин­ская ли­тера­тура шаг­ну­ла даль­ше рус­ской". А по­луча­ет­ся  неч­то не­понят­ное: ли­тера­тура на рус­ском язы­ке шаг­ну­ла даль­ше ли­тера­туры на… рус­ском язы­ке(?). Мо­жет быть, вся си­ла в фор­ме? Че­го-то я не по­нимаю. На­до об­мозго­вать.  Свои ду­мы из­ло­жу во вто­ром со­чине­нии дип­ти­ха. А Вы, чи­татель, вни­матель­но оз­на­комь­тесь с пер­вым. Мо­жет быть, ско­рее раз­бе­рётесь что к че­му и мне под­ска­жете.


II. КУ­ДА СПЕ­ШИШЬ ТЫ, УК­РА­ИН­СКАЯ ЛИ­ТЕРА­ТУРА?!

*

Один мой чи­татель, оз­на­комив­шись в ру­копи­си  с пер­вым со­чине­ни­ем дип­ти­ха "К осо­бен­ностям од­но­го "ша­га" ук­ра­ин­ской ли­тера­туры", за­метил: "Не­воз­можно по­нять, как изящ­ная сло­вес­ность на сов­ре­мён­ной мо­ве, т. е. на го­воре,  так ус­пешно "шаг­ну­ла", за 20 лет все­го опе­редив та­ковую на рус­ском язы­ке, ко­торую чи­та­ющее че­лове­чес­тво (кро­ме Ю.Кир­пи­чёва и его взах­лёбных по­чита­телей. - С.С.) приз­на­ло ми­ровой бо­лее ве­ка то­му на­зад". В ожи­дании по­доб­но­го воп­ро­са и от дру­гих чи­тате­лей, ког­да  со­чине­ние нач­нёт пуб­ли­ковать­ся, тер­пе­ливо  прис­ту­паю к объ­яс­не­нию та­кого фе­номе­на (ис­тинно­го чу­да!) - в пер­вую оче­редь се­бе, приз­на­юсь.

Нач­ну с ин­тервью, на ко­торое ссы­лал­ся в пре­дис­ло­вии. Им под­твержда­ет­ся, что фра­за из за­голов­ка пуб­ли­кации в "под­прав­ленной ре­дак­ции" дей­стви­тель­но при­над­ле­жит пе­ревод­чи­це Е. Ма­рини­чевой. Её от­вет на один из воп­ро­сов зву­чит так: "… ук­ра­ин­ская ли­тера­тура шаг­ну­ла даль­ше". Прав­да, не уточ­ня­ет­ся, в чём даль­ше. Бо­лее то­го,  Еле­на с жен­ской не­пос­ле­дова­тель­ностью как бы  обес­це­нива­ет этот "шаг", го­воря, что ук­ра­ин­ской ли­тера­туре не хва­та­ет зре­лос­ти.  Так, мо­жет быть, ей  сле­дова­ло бы сна­чала соз­реть, як ка­вун на го­родi, преж­де чем лезть по­перед бать­ка?   При­дёт­ся уточ­нять.

Но преж­де  сде­лаю важ­ную поп­равку: оше­лом­ля­ющий ры­вок ук­ра­ин­ской ли­тера­турой был сде­лан не за 20 лет (воз­раст не­залеж­ностi), а все­го за 10 пос­ледних! Чем же за­нима­лась она пер­вые 10 лет? Си­дела на пе­чи, как Илья Му­ромец, на­кап­ли­вала си­лы и рас­ти­ла чле­ны (те са­мые, что в эро­тичес­ком ро­мане О. За­буж­ко)?  Как бы там ни бы­ло, в той же пуб­ли­кации под­твержда­ет­ся: "В 2011 го­ду ис­полнит­ся уже де­сять лет, как в Рос­сии чи­та­ют сов­ре­мен­ную ук­ра­ин­скую ли­тера­туру". Вы­ходит, до 2001 го­да там её на дух не пе­рено­сили?  Ка­кое же про­из­ве­дение, ка­кой ав­тор про­били брешь в неп­ри­ятии?  Увы, ав­то­ры и их тво­ри в этом сыг­ра­ли вто­рос­те­пен­ную роль.   Пер­вая роль при­над­ле­жит (за­тяну ин­три­гу)… Ей… Чи­та­ем: "Бла­года­ря ей де­сять лет на­зад рос­сий­ские чи­тате­ли поз­на­коми­лись с сов­ре­мен­ной ук­ра­ин­ской ли­тера­турой... В 2001 го­ду в Рос­сии впер­вые вы­шел пе­ревод "По­левых ис­сле­дова­ний ук­ра­ин­ско­го сек­са" Ок­са­ны За­буж­ко". Вспом­ни­ли?  Да, пра­виль­но,  имен­но Ма­рини­чева столь блис­та­тель­но пе­реве­ла ук­ра­ин­ский секс в рус­ский (уточ­няю: по­ка толь­ко в его ли­тера­тур­ной фор­ме). И с это­го со­бытия на­чалась эра та­кого  быс­тро­го уда­ления мо­лодой ук­ра­ин­ской ли­тера­туры от од­ряхлев­шей, на­до по­лагать, рус­ской,  что нам толь­ко ос­та­ёт­ся за­вис­тли­во пог­ля­дывать на уда­ля­ющи­еся спи­ны удач­ли­вых "ша­гате­лей".

**

Так мо­жет быть сов­ре­мен­ная… нет, сов­ре­мен­ней­шая ук­ра­ин­ская ли­тера­тура не что иное, как рус­ская ли­тера­тура, тво­римая  скром­ны­ми ге­ни­ями ху­дожес­твен­но­го сло­ва, лишь ря­жёны­ми под пе­ревод­чи­ков?  Вро­де на­шей Еле­ны Ма­рини­чевой, ко­торая, де­лая вид, что пе­рево­дит с мо­вы, лишь для от­во­да глаз пог­ля­дыва­ет в ук­ра­ин­ский ори­гинал. Са­ма она не­ос­то­рож­но про­гова­рива­ет­ся, дес­кать, го­товит в из­да­тель­ствах поч­ву для то­го или ино­го про­из­ве­дения. Там ма­ло кто раз­би­ра­ет по-ук­ра­ин­ски. До­верие приз­нанной пе­ревод­чи­це с ма­ло­из­вес­тно­го, эк­зо­тичес­ко­го язы­ка (не­ко­его рус­ско-поль­ско-не­мец­ко-тюрк­ско-ан­глий­ско­го эс­пе­ран­то) в оп­ре­делён­ных це­хах по про­из­водс­тву бес­тсел­ле­ров дол­жно быть аб­со­лют­но пол­ным. Ник­то из из­да­телей не ин­те­ресу­ет­ся ис­тинны­ми по­буди­тель­ны­ми мо­тива­ми при­мель­кав­шей­ся да­мы, ко­торая вдруг на­чина­ет им нас­той­чи­во зво­нить, убеж­дать, что "в Ук­ра­ине по­явил­ся но­вый пот­ря­са­ющий пи­сатель, и его на­до хва­тать, пе­рево­дить, пуб­ли­ковать".  И дей­стви­тель­но, при дос­ти­жении сог­ла­сия, че­рез ка­кое-то вре­мя  по­яв­ля­ет­ся, ска­жем, оче­ред­ной ук­ра­ин­ский ро­ман, но на рус­ском язы­ке. За ним охо­тит­ся рус­ский чи­татель, за­ранее пе­ревоз­буждён­ный СМИ, в ко­торых идёт "рас­крут­ка" оче­ред­но­го "даль­ше ша­га­юще­го", по глас­но­му мне­нию "пе­ревод­чи­цы",  ше­дев­ра. А в это вре­мя где-ни­будь в Ки­еве дру­гой охот­ник до чте­ния, но уже на мо­ве, взды­ха­ет и жа­лу­ет­ся: "Всё-та­ки пра­ва бы­ла ма­ма: чи­тать на ук­ра­ин­ском не­чего…" (Н. Та­лалай, Chascor, 22.02.10). Вот та­кие за­гад­ки.

Не спе­шите воз­му­щать­ся, не­сог­ласные со мной. Я ведь не на пол­ном серь­ёзе. Мои рас­сужде­ния, из­ло­жен­ные вы­ше (приз­на­юсь, ес­ли вы са­ми не до­гада­лись),  от ду­ши сдоб­ре­ны иро­ни­ей. Уж боль­но рас­по­лага­ет те­ма  "пе­репер­чить", "пе­ресо­лить". Та­кая у ме­ня се­год­ня кух­ня. Но обе­щаю сдер­жи­вать­ся.

***

Де­лаю ого­вор­ку: моя статья - не об­зорная. Я ми­мохо­дом за­цепил­ся за ко­люч­ку. Она выз­ва­ла оп­ре­делён­ные эмо­ции. Ни­чего уди­витель­но­го в этом нет. Пи­шущая бра­тия и по бо­лее нич­тожно­му по­воду спо­соб­на впа­дать в воз­бужде­ние, на­зыва­емое вдох­но­вени­ем. Пом­ни­те, один не­мец­кий пи­ит раз­ра­зил­ся це­лой по­эмой, ког­да на его шля­пу кап­ну­ла про­летев­шая птич­ка?  От ди­ады Ма­рини­чева-За­буж­ко уда­лять­ся да­леко не бу­ду, тем бо­лее, что в ней как в кап­ле во­ды… Сло­вом, вы ме­ня по­нима­ете: пер­вая то ли об­на­ружи­ла, то ли са­ма за­чала(?) но­вей­шую ско­рос­тную ук­ра­ин­скую ли­тера­туру; вто­рую на­зыва­ют інте­лек­ту­аль­ний лідер су­час­ної Ук­раїни.  Во­об­ще, для рус­ско­го чи­тате­ля, мо­вы не зна­юще­го, оз­ву­чен­ная ди­ада - это как бы один пло­дови­тый ор­га­низм, по­рож­да­ющий ро­маны, "пот­ря­са­ющие" и "зах­ва­тан­ные" (см. пред­послед­ний аб­зац глав­ки "**").  Так что, сог­ла­сим­ся, по пра­ву "ин­теллек­ту­аль­ное ли­дерс­тво" при­над­ле­жит им обе­им.

Кста­ти, об ин­теллек­те и о его про­из­водном - нравс­твен­ности. Ещё во вре­мена мо­ей мо­лодос­ти дер­жа­лось в здо­ровом об­щес­тве, как Троя, мне­ние, что без­нравс­твен­но в ху­дожес­твен­ном про­из­ве­дении на­тура­лис­ти­чес­ки опи­сывать сце­ны, "пос­тель­ные" в пос­те­ли и "пос­тель­ные" вне пос­те­ли (нап­ри­мер, на пись­мен­ном сто­ле или в кус­тах).  Рус­ские пи­сате­ли-клас­си­ки, о ко­торых ук­ра­ин­ские чи­тачi и пись­мен­ни­ки, по наб­лю­дению Ма­рини­чевой, час­то выс­ка­зыва­ют­ся пре­неб­ре­житель­но(!), на­ходи­ли, в об­ход пош­ло­го на­тура­лиз­ма, ху­дожес­твен­ные при­ёмы для пе­реда­чи эро­тичес­ких об­ра­зов и ощу­щений без на­руше­ния нравс­твен­ных та­бу. Счи­таю, на­иболь­ше­го мас­терс­тва в этом дос­тиг Иван Бу­нин. Как ник­то, он умел, не вда­ва­ясь в де­тали по­веде­ния лю­бов­ни­ков, тем бо­лее, не опи­сывая в под­робнос­тях срам­ные час­ти тел,  де­лая ак­цент на пе­режи­вани­ях ге­ро­ев, воз­буждать чувс­твен­ность в чи­тате­ле. И ны­неш­ние "сек­су­аль­ные по­коле­ния", чи­тая рас­ска­зы из "Тём­ных ал­лей", сог­ла­сят­ся с этим.

 Сов­ре­мен­но­му на­шему пи­сате­лю, за­думай он пов­то­рить сво­им (не бу­нин­ским) пе­ром этот бу­нин­ский цикл, приш­лось бы дать ему для пред­ва­ритель­но­го воз­бужде­ния кни­гоче­ев наз­ва­ние "Секс в тём­ных ал­ле­ях", а в опи­сани­ях - уде­лить ос­новное вни­мание ин­тимным мес­там лю­бов­ни­ков, эро­тичес­ким по­зам и ми­лым из­вра­щени­ям. Да ещё за­резер­ви­ровать мес­то для опи­сания, как лю­бов­ни­ки пи­са­ют (до или пос­ле то­го), как ре­ша­ют проб­ле­му до­сад­ной, не к мес­ту и вре­мени, менс­тру­ации (так у од­ной из  ге­ро­инь О.За­буж­ко). Со зна­ни­ем де­ла по­ведать,  что ис­пы­тыва­ет прод­ви­нутый ка­валер, ес­ли вдруг он в фи­нале "ак­та" раз­ре­ша­ет­ся не бла­город­ной спер­мой, а фон­та­ном тош­нотвор­ной ви­но-во­доч­ной бле­воти­ны - да на грудь  на­ив­ной под­ру­ги  (это уже из дру­гого тво­ра, от дру­гого ук­ра­ин­ско­го пи­сате­ля - Ан­дру­хови­ча), да… Но до­воль­но здесь  при­меров. По­жале­ем хоть мы ма­лых де­тей и вну­ков, ко­торых не жа­ле­ет ни те­леви­дение, ни кни­ги, ни ин­тернет впа­да­ющей в де­мок­ра­тию Рос­сии.
Мне ка­жет­ся, по­тому ста­рые клас­си­ки не  па­дали на дно по­доб­ных жи­вопи­саний (как впа­да­ют  но­вые не-клас­си­ки, ин­теллек­ту­аль­ные ли­деры), что, нап­ри­мер, их ге­рои ес­тес­твен­но лю­бят и лю­бимы. Бе­ру се­бе в со­юз­ни­ки Ма­рини­чеву.  Прис­ту­пив к пе­рево­ду на­шумев­ше­го ро­мана "Му­зей заб­ро­шен­ных сек­ре­тов", она с вос­торгом об­на­ружи­ла, что  "ге­ро­иня ро­мана, - впер­вые у За­буж­ко! - лю­бит и лю­бима". По­нима­ете,  ин­теллек­ту­аль­ный ли­дер Ук­ра­ины на­писа­ла с де­сяток ро­манов, вы­вела на суд люд­ской сот­ню ге­ро­инь, но толь­ко од­ной, че­рез си­лу, ви­димо, да­рова­ла пра­во по­любить с вза­им­ностью.  По­нят­но, по­чему  ин­теллек­ту­аль­ная Ук­ра­ина се­год­няшне­го дня пре­неб­ре­житель­но выс­ка­зыва­ет­ся о рус­ской, осо­бен­но клас­си­чес­кой, ли­тера­туре. Ну раз­ве срав­нишь  Тур­ге­нев­ские "Асю", "Пер­вую лю­бовь", "Веш­ние во­ды" с ро­мана­ми За­буж­ко и Ан­дру­хови­ча, на ко­торые я толь­ко что сос­лался! Чти­во без эро­тики всё рав­но, что прес­ная се­лёд­ка. Нон­сенс!

***

Не ду­май­те, буд­то я ве­шаю всех со­бак на но­вей­шую ук­ра­ин­скую ли­тера­туру. Но­вей­шая рус­ская не бо­лее стыд­ли­ва. Но, во-пер­вых, рус­ско­му чи­тате­лю род­ная ли­тера­тура при­елась по при­чине сво­ей мас­со­вос­ти (пе­ревод­ную же ук­ра­ин­скую книж­ку на­до ещё по­ис­кать).  Она ли­шена за­мор­ской эк­зо­тики: у нас всё "блин" да "блин" в мо­ноло­гах или ди­ало­гах изящ­ной сло­вес­ности (в луч­шем слу­чае "бля"), а от­ту­да, из-за но­вого буг­ра, вдруг так све­жо проз­ву­чит "кур­ва" (Дмыт­ро Пав­лычко, "За нас"). И, воз­можно, она, ес­ли и не топ­чется на мес­те, то на се­вер­ных ши­ротах не столь про­вор­на, как на юж­ных.

Во, во! Не столь про­вор­на! Вот и най­ден, я уве­рен, хо­тя бы час­тичный от­вет на воп­рос, как мог­ла нез­ре­лая ук­ра­ин­ская ли­тера­тура шаг­нуть даль­ше рус­ской. Пос­ледняя ока­залась обой­ден­ной, ибо по­наде­ялась на свою тра­дици­он­ную, приз­нанную зре­лость, но к от­ветс­твен­но­му "за­бегу" на  фи­наль­ном от­резке 2001-2011 го­дов, где по­яви­лись, буд­то из та­бакер­ки, Ма­рини­чевы и За­буж­ко,  ока­залась, увы, пе­рез­ре­лой. Это сыг­ра­ло с ней злую шут­ку. Как из­вес­тно, спро­сом поль­зу­ет­ся не­доз­ре­лый, зе­лёный огу­рец, а пе­рез­ре­лый от­прав­ля­ют на по­мой­ку. Та­кова грус­тная прав­да не толь­ко огу­реч­ной  жиз­ни. Не­залеж­ные ук­ра­ин­ские пи­сате­ли  быс­тро со­об­ра­зили, что от них тре­бу­ет­ся. В этом они ока­зались кло­нами сво­их пред­шес­твен­ни­ков из "ко­мунис­тычнойи эры". Как те  быс­трее всех в СССР  прис­по­соби­лись к ус­ло­ви­ям "то­тали­тар­но­го рэ­жыму", "ос­пи­ву­ючы рид­ну ко­мунис­тычну пар­тию и уряд",  так и эти не рас­те­рялись при "рэ­жыми" то­тали­тар­ной пош­лости и гру­бос­ти, куль­та жи­вот­ных ин­стинктов, кос­но­язы­чия и хамс­тва, од­но­полых осо­бей и про­чего и про­чего, чем бо­гата впав­шая в буй­ный ма­разм ци­вили­зация бе­лой ра­сы.

В од­ном (и су­щес­твен­но) про­иг­ра­ла "но­вая сме­на" митцiв.  Ес­ли в УССР из­да­ния на мо­ве  сос­тавля­ли бо­лее по­лови­ны пе­чат­ной про­дук­ции, то те­перь объ­ём из­да­ний на рус­ском язы­ке за­нима­ет все 80%, а ук­ра­ин­ские бел­летрис­ты во­об­ще до­воль­ству­ют­ся 3%.  Ук­ра­ин­ские со­вет­ские пи­сате­ли не бы­ли об­де­лены го­нора­рами у се­бя до­ма. Быть пе­реве­дён­ным на рус­ский язык для них бы­ло де­лом бо­лее прес­ти­жа, чем при­работ­ка. Ны­неш­ним "пысь­мэн­ны­кам-за­робит­ча­нам" при­ходит­ся, не­ред­ко бы­ва­ет, "гас­тро­лиро­вать" по Рос­сии в по­ис­ках из­да­теля, ес­ли по­везёт с пе­ревод­чи­ком, как по­эту и про­за­ику Жа­дану. Кор­мится от Рос­сии и Ан­дру­хович, ав­тор гад­ко­го пам­фле­та "Мос­ко­ви­ада" (Мос­ква и Ад). Ок­са­не За­буж­ко по­вез­ло с Ма­рини­чевой. Впро­чем, вза­им­но. Это удач­ли­вый тан­дем. Вряд ли ког­да-ни­будь он бу­дет до кон­ца по­нят.

****

Есть ещё од­на сто­рона  то­го но­вого яв­ле­ния, ко­торое на­зыва­ет­ся "но­вая ук­ра­ин­ская ли­тера­тура в Рос­сии". Она, в це­лом, ру­софоб­ская. Ес­ли не пря­моли­ней­но, то ис­кусно воз­бужда­ет ру­софоб­ские нас­тро­ения. Про­рабо­тав в мос­ков­ской Биб­ли­оте­ке ук­ра­ин­ской ли­тера­туры 2,5 го­да я имел удо­воль­ствие слы­шать  ру­соне­навис­тни­чес­кие мо­тивы да­же из пу­тево­дите­лей по брат­ской (го­ворят) стра­не. Что зна­мена­тель­но,  и пе­ревод­чи­ками та­кой ли­тера­туры яв­ля­ют­ся на­ши со­оте­чес­твен­ни­ки, ко­торые уже на под­корко­вом соз­на­нии с неп­ри­язнью от­но­сят­ся к сво­ему оте­чес­тву. А ли­бераль­ное по­вет­рие пос­ледних де­сяти­летий оп­равды­ва­ет их пре­неб­ре­жение к ин­те­ресам сво­ей стра­ны "при­ори­тета­ми все­чело­веч­ности". 

Вы ду­ма­ете, слу­чай­ное сов­па­дение в том, что пе­ревод­чи­цей За­буж­ко, ря­да дру­гих ин­теллек­ту­аль­ных ли­деров Ук­ра­ины яв­ля­ет­ся пыл­кая за­щит­ни­ца упо­мяну­того вы­ше ук­ра­ини­ка Ко­нонен­ко? Ры­бак ры­бака ви­дит из­да­лека. На­ша "ры­бач­ка", прис­мотрев та­ковую на днеп­ров­ских кру­чах, про­фес­си­ональ­но вых­ва­тила гла­зом и по­доб­ных им в "Но­вом ми­ре", "Друж­бе на­родов", в книж­ных из­да­тель­ствах, где она "го­товит поч­ву для вос­при­ятия" сво­их пе­рево­дов. Без та­кой под­го­тов­ки не прос­то ос­во­бодить рус­ско­го чи­тате­ля, нап­ри­мер, от "ка­нони­чес­ки-со­вет­ской трак­товки" те­мы УПА (бан­де­ров­щи­ны), что для Ма­рини­чевой по­чему-то очень важ­но (пред­ставь­те нас­тро­ения че­лове­ка, ко­торый же­ла­ет "не ка­нони­чес­ки" трак­то­вать ис­то­рию ди­визии СС "Га­личи­на"!). Нет, она не за­вер­бо­вана вра­гами Рос­сии, не вы­пол­ня­ет их прес­тупные за­дания, рав­но как и вер­ные чи­тате­ли её пе­рево­дов. Она и они так нас­тро­ены из­нутри, "адек­ватны", по сло­вам Ма­рини­чевой. Се­бя от­но­сят к не­кой выс­шей кас­те чи­та­ющих. "Не­адек­ватные" же (ко­торые "во­об­ще ма­ло чи­та­ют"), зас­лы­шав то же зву­косо­чета­ние "УПА", при­митив­но ис­пы­тыва­ют толь­ко "не­гатив­ные ре­ак­ции". Вот да­же не­кая зна­комая, "хо­рошая рус­ская по­этес­са и про­за­ик"(!) наз­ва­ла её "под­лой экс­тре­мис­ткой".  От­че­го та­кое не­пони­мание? При­чин мно­го, од­на из глав­ных - не бы­ло в Рос­сии сво­его очис­ти­тель­но­го, об­новля­юще­го  Май­да­на и, на­вер­ное, не бу­дет, - взды­ха­ет Ма­рини­чева.

Пос­та­ра­юсь быть объ­ек­тивным. "Под­лая экс­тре­мис­тка" в ад­рес Еле­ны - это слиш­ком. На­до по­нимать: ар­шин у по­этесс не из об­щих. Тем бо­лее, пос­тавь­те пе­ревод­чи­цу ря­дом  с За­буж­ко в вос­при­ятии той же УПА (ро­ман "Му­зей по­кину­тих сек­ретів", пе­рево­дит­ся). Да пер­вая по­кажет­ся ещё ху­же экс­тре­мис­тки.  По За­буж­ко, по­беда УПА над со­вет­ской ка­ратель­ной ма­шиной бы­ла дос­тигну­та не тог­да, ког­да бан­де­ров­цы в гроз­ной не­моте от­си­жива­лись в лес­ных схро­нах, вды­хая аро­маты не­под­мы­тых бан­де­ровок (чи­тай­те у О.Бу­зины). Не в го­ды пе­рес­трой­ки, ког­да ве­тера­ны и их мла­дая сме­на под жов­то-бла­кит­ни­ми пра­пора­ми  доб­лес­тно мар­ши­рова­ли по ули­цам за­пад­но­ук­ра­ин­ских го­родов, бесс­траш­но вык­ри­кивая "Геть!" в ли­ца ве­тера­нов ВОВ.  Нет, по За­буж­ко, имен­но они, уже бе­зоруж­ные, ста­ли раз­ру­шите­лями ГУ­ЛАГа  - су­рово на­супив бро­ви в тем­но­те ба­раков, вы­нуди­ли Хру­щова  сроч­но рас­пустить ла­гер­ни­ков. Не ве­рите? Чи­тай­те жур­нал ук­ринцев Рос­сии Коб­за".

Мо­жет по­казать­ся, что я как-то од­но­боко вос­при­нимаю За­буж­ко. Это от нех­ватки мес­та на элек­трон­ных стра­ницах. Нель­зя объ­ять не­объ­ят­ное. А хо­телось бы. Про­сит­ся на пси­холо­гичес­кий ана­лиз один из пи­сатель­ских ме­тодов па­ни Ок­са­ны. Я имею в ви­ду раз­мышле­ния пи­сатель­ни­цы по по­воду про­чувс­тво­ван­ной ею (од­ной от­дель­ной де­воч­кой) во всей глу­бине ру­сифи­кации Ки­ева по од­но­му от­дель­но­му эпи­зоду (а вспо­мина­ет ли пи­сатель­ская ду­ша За­буж­ко на­силь­ствен­ную ук­ра­ини­зицую рус­ско­языч­но­го При­чер­но­морья и Дон­басса в 20-х го­дах?). За­ин­те­ресо­ван­ных от­сы­лаю в ту же "Коб­зу". А по­ка  сош­люсь на мне­ние про­фес­си­ональ­но­го ук­ра­инис­та, ис­тинно­го ма­лорос­са, ко­торый вни­матель­но про­чёл воз­му­тив­шее ме­ня "от­кро­вение": "Ка­кой прос­тор для док­то­ра Фрей­да! Дет­ская трав­ма в ма­гази­не, и ка­кие обоб­ще­ния! Ну прос­то но­вая Ле­ся Ук­ра­ин­ка, толь­ко от без­дарнос­ти пи­шущая о сек­се".

К со­жале­нию, и здесь, во вто­ром со­чине­нии дип­ти­ха, мне приш­лось ог­ра­ничить­ся фраг­мента­ми. По­лучи­лось го­раз­до боль­ше не­дос­ка­зан­но­го, чем ска­зан­но­го в серь­ёз­ном воп­ро­се "Ку­да спе­шишь ты, ук­ра­ин­ская ли­тера­тура?!". Вы ждё­те от­ве­та? Го­голь дав­но до­казал, что от­ве­тов на по­доб­ные воп­ро­сы нет. Ос­та­ёт­ся пе­чаль­но наб­лю­дать и счи­тать вёр­сты, ко­торые всё даль­ше от­де­ля­ют ста­рую ук­ра­ин­скую ли­тера­туру, где бы­ла "Эне­ида",  от но­вей­шей, где гу­дят, гре­мят "По­левые ис­сле­дова­ния ук­ра­ин­ско­го сек­са".

_____________________________
Ка­рика­тура: http://holidays.uol.ua/tags/3249/ukrayinska-mova

Не пропусти интересные статьи, подпишись!
facebook Кругозор в Facebook   telegram Кругозор в Telegram   vk Кругозор в VK
 

Слушайте

НОВЫЕ КНИГИ

Мифы, легенды и курьёзы Российской империи XVIII–XIX веков. Часть двенадцатая

«Нет, уж, милостивая государыня, этого в Евангелии точно нет!!!»

Граф Разумовский: «Боюсь, государыня, в России мор будет»

«Пуд сала на лечение его высочества...»

Игорь Альмечитов май 2025

СТРОФЫ

ПУШКИН – ВЫСОЦКИЙ (ПОЭМА)

Борис Пукин май 2025

Царь Эдип

Потому тут и мор, что остался с женой,
что сроднился вполне со случайной страной;
кто не хочет ослепнуть – не слушай слепца,
нет нам Родины, матери нет, нет отца!

Дмитрий Аникин май 2025

ИСТОРИЯ

Украинские маршалы

Смотрел краем глаза парад победы…

Виталий Цебрий май 2025

РЕЗОНАНС

Украинский почемучка (сериал)

Почти каждое утро и почти каждый украинский гражданин, просыпаясь, задает себе первый вопрос: "Почему американец Дональд Трамп решил, что можно безнаказанно и на свой выбор отбирать у соседа его дом (квартиру), страну, жену, например, и детей?"

Виталий Цебрий май 2025

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин

x

Исчерпан лимит гостевого доступа:(

Бесплатная подписка

Но для Вас есть подарок!

Получите бесплатный доступ к публикациям на сайте!

Оформите бесплатную подписку за 2 мин.

Бесплатная подписка

Уже зарегистрированы? Вход

или

Войдите через Facebook

Исчерпан лимит доступа:(

Премиум подписка

Улучшите Вашу подписку!

Получите безлимитный доступ к публикациям на сайте!

Оформите премиум-подписку всего за $12/год

Премиум подписка