Я не согласен ни с одним словом, которое вы говорите, но готов умереть за ваше право это говорить... Эвелин Беатрис Холл

независимый интернет-журнал

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин
x

АВТОРСКОЙ ПЕСНИ ПОКЛОННИКАМ

Книга Василия Кольченко "Двуязычие": Песни и Стихи

Опубликовано 5 Марта 2014 в 10:22 EST

...Василий Кольченко много пишет и часто выступает в Нью-Йорке, да и не только. Его знают многие поклонники авторской песни, следят за его выступлениями и посещают его концерты. В городе, избалованном зрелищами на всех языках мира, в наше время, перенасыщенное информацией и развлечениями, несущимися в уши и глаза отовсюду, согласитесь, это немало, это достижение. Василий ценит стихи самых разных поэтов, и многие его песни написаны на их тексты. В. Кольченко любит Булата Окуджаву и стал лауреатом конкурса имени великого барда...
__________________
Гостевой доступ access Подписаться

 "Ар­тист обя­зан пе­ре­оде­вать­ся", го­воря сло­вами ге­роя "Пок­ров­ских во­рот", Не за­девая ничь­их са­молю­бий, вер­нусь к про­цес­су пе­ре­оде­вания в вир­ту­аль­ном смыс­ле: не из это­го ли под­спуд­но­го же­лания уви­деть се­бя в но­вом об­личьи - стрем­ле­ние  мно­гих ис­полни­телей ав­тор­ской пес­ни пред­стать в иной ипос­та­си - по­этов, ав­то­ров сбор­ни­ков? Ка­залось бы, за­чем нуж­на бы­ла Вла­дими­ру Вы­соц­ко­му с его все­народ­ной сла­вой еще и сом­ни­тель­ная честь быть опуб­ли­кован­ным в со­вет­ских жур­на­лах, ря­дом с Его­ром Иса­евым или Оле­гом Шес­тин­ским? А ведь стре­мил­ся к пуб­ли­каци­ям, огор­чался, что не по­луча­ет­ся, не пе­чата­ют. А по­явись он как ав­тор в жур­на­лах, мно­го ли ему это до­бави­ло в гла­зах пуб­ли­ки? Ско­рее в сво­их собс­твен­ных...

 Са­мое труд­ное, ког­да чи­та­ешь сти­хи по­ющих по­этов, - это за­быть о зву­ке, о при­вязан­ной к  сти­хам ме­лодии. Чи­та­ешь сти­хи со­чини­телей ав­тор­ской пес­ни, а за ни­ми слы­шат­ся их го­лоса, как за сти­хами Бу­лата Окуд­жа­вы или Вла­дими­ра Вы­соц­ко­го. Зву­ки эти нас­толь­ко внед­ря­ют­ся в соз­на­ние, что сти­хи не­воз­можно вос­при­нимать от­дель­но от му­зыки, они не чи­та­ют­ся как сти­хи, а толь­ко как тек­сты пе­сен.

 Ва­силий Коль­чен­ко мно­го пи­шет и час­то выс­ту­па­ет в Нью-Й­ор­ке, да и не толь­ко. Его зна­ют мно­гие пок­лонни­ки ав­тор­ской пес­ни, сле­дят за его выс­тупле­ни­ями и по­сеща­ют его кон­церты. В го­роде, из­ба­лован­ном зре­лища­ми на всех язы­ках ми­ра, в на­ше вре­мя, пе­рена­сыщен­ное ин­форма­ци­ей и раз­вле­чени­ями, не­сущи­мися в уши и гла­за отов­сю­ду, сог­ла­ситесь, это не­мало, это дос­ти­жение. Ва­силий це­нит сти­хи са­мых раз­ных по­этов, и мно­гие его пес­ни на­писа­ны на их тек­сты. В. Коль­чен­ко лю­бит Бу­лата Окуд­жа­ву и стал ла­уре­атом кон­курса име­ни ве­лико­го бар­да.   Как это ни труд­но,  но я все же пос­та­ра­юсь от­ре­шить­ся от сво­их впе­чат­ле­ний от кон­цертов Ва­силия и от то­го, что я пом­ню из его ис­полне­ния, что­бы пос­та­рать­ся под­сту­пить к са­мой су­ти и смыс­лу его сти­хов. Сра­зу ого­ворюсь: кни­га эта на двух язы­ках, на рус­ском и ан­глий­ском, и хоть я и вла­дею про­фес­си­ональ­ным и раз­го­вор­ным ан­глий­ским, язык этот для ме­ня не род­ной, и я не счи­таю се­бя впра­ве су­дить о ка­чес­тве ли­тера­тур­ных сти­хов и пе­рево­дов Ва­силия Коль­чен­ко на ан­глий­ском язы­ке. По­это­му, увы, при­дет­ся ог­ра­ничить­ся раз­го­вором толь­ко о сти­хах на рус­ском язы­ке, а так как сбор­ник не­боль­шой,  то и раз­го­вор по­лучит­ся не­дол­гий.

  Преж­де все­го на­до ого­ворить­ся, что это пер­вый сти­хот­ворный сбор­ник Ва­силия Коль­чен­ко, и те, кто име­ет хоть ка­кой-то опыт в из­да­нии сти­хов, зна­ют, как неп­росто и да­же прак­ти­чес­ки не­воз­можно, что­бы пер­вый же сбор­ник вы­шел эда­кой си­яющей Аф­ро­дитой из оке­ан­ских волн.  Сти­хи, на­писан­ные В. Коль­чен­ко на рус­ском язы­ке - мяг­кие, ли­рич­ные, в ме­ру иро­нич­ные (прос­ти­те за не­воль­ную риф­мовку, я не на­роч­но). На­писан­ные тра­дици­он­ны­ми клас­си­чес­ки­ми раз­ме­рами, они не­от­де­лимы от его ма­неры ис­полне­ния, осо­бен­но ког­да это ка­са­ет­ся пе­сен­ных тек­стов. Под­ку­па­ет до­вери­тель­ная ин­то­нация, ис­крен­ность, скво­зящая в каж­дой стро­ке. В сти­хах нет по­зы, пре­тен­ци­оз­ности, они че­ловеч­ны и лег­ко за­поми­на­ют­ся. Тут пе­сен­ный опыт ав­то­ра ему яв­но в по­мощь. Те, кто слы­шал пес­ни Ва­силия, на­вер­ня­ка пом­нят его "Брай­тон-Бич", "Брод­вей", "Чет­ки", "Бар­ды", "Те­лено­вос­ти", "Пе­сен­ка о ежи­ке".  В них прог­ля­дыва­ет иро­ния, наб­лю­датель­ность. Сти­хи изоб­ра­зитель­ны и точ­ны в де­талях. В сбор­ни­ке их встре­ча­ешь как ста­рых зна­комых.  Не слу­чай­но и удач­но про­думан­но, что от­кры­ва­ет­ся сбор­ник сти­хот­во­рени­ем "Чет­ки". Оно прог­рам­мное и чет­кое, как это ни тав­то­логич­но зву­чит, оно о твор­ческой мис­сии ху­дож­ни­ка: ("Взва­ли стро­фу се­бе на пле­чи, не­си ее ту­да, где ждут"). Тро­гатель­но ли­рич­ны сти­хи "Взгля­дом роб­ко кур­си­руя", "Встреч не­ловое мол­ча­ние", "А ког­да уви­дим". Сти­хот­во­рение "Ни у­ехать, ни ос­тать­ся" точ­но пе­реда­ет нас­тро­ение мно­гих эмиг­рантов, и в этом смыс­ле на­до его приз­нать не­сом­ненной твор­ческой уда­чей.

Ва­силий Коль­чен­ко уче­ный, ис­сле­дова­тель. Пред­мет его на­уч­ных ис­сле­дова­ний - би­оло­гия. По­мимо по­эти­чес­ко­го ре­мела и пе­сен­но­го твор­чес­тва он пре­пода­ет в аме­рикан­ской кол­ледже. Воз­можно ра­ци­ональ­ное на­чало, по­лез­ное для на­уч­ных тру­дов, приг­лу­ша­ет его по­эти­чес­кий го­лос, иног­да сту­шевы­ва­ет эмо­ции, а пре­пода­ватель­ское на­чало ве­дет к ди­дак­тичнос­ти не­кото­рых чет­ве­рос­ти­ший. Не на­до быть ас­тро­логом, что­бы по­нять, что  сти­хия Ва­силия Коль­чен­ко при­над­ле­жат не ог­ненной, а вод­ной сти­хии. Я имею в ви­ду не толь­ко те­мы, но и тем­пе­рамент: приг­лу­шен­ное жур­ча­ние ручья, шум при­боя, вол­на под­ни­ма­ет­ся и нис­па­да­ет...

Ре­ка пе­рете­ка­ет в мо­ре.
От­лив сме­ня­ет­ся при­ливом.
Хо­тя жи­ву, не зная го­ря,
Но не умею быть счас­тли­вым.

("Ре­ка пе­рете­ка­ет в мо­ре", стр. 60)

"Весь улов мой - па­ра слов", "При­бой", "Плов­цы"... Бор­мо­тание ручья в од­ном сти­хот­во­рении, ав­то­ра "швы­ря­ет как пес­чинку ог­ромною вол­ной" в дру­гом ("Да что это слу­чилось"), в от­пуск ль­ет дождь, и ав­тор та­щит дни ды­рявым не­водом ("От­пуск"), "ши­пит, за­кипая, во­дица" в га­вани Нью-Й­ор­ка ("Га­вань. Нью-Й­орк, 11 сен­тября"), да­же за­кат у не­го "рас­плес­кался" сло­вом "во­да, во­да, кру­гом во­да", как пе­лось в ста­рой пе­сен­ке. Да и пос­тро­ение сти­хов час­то на­поми­на­ют дви­жение вол­ны: за подъ­емом сле­ду­ет спад. Ин­те­рес­ную за­яв­ка по­да­ет­ся вна­чале сти­ха, но не при­водит к яр­кой, удар­ной кон­цовке. Так, нап­ри­мер, ин­три­гу­ет на­чало сти­хот­во­рения:  

Все мы чуд­ные-чуд­ные,
 и бо­гач, и обор­ва­нец,
 слов­но кук­лы за­вод­ные,
пов­то­ря­ем стран­ный та­нец.

("Все мы чуд­ные-чуд­ные")

.....................................

За­кан­чи­ва­ет­ся же сти­хот­во­рение ме­нее ин­те­рес­но, чем на­чалось:

Но бы­ва­ет пос­те­пен­но,
А по­рою и вне­зап­но,
Вы­рыва­ем­ся из пле­на
В ос­ле­питель­ное зав­тра.

Вол­на уш­ла в пе­сок...

 Воз­можно не сто­ило за­махи­вать­ся на те­му 11 сен­тября, ко­торая так или ина­че от­ра­жена в двух сти­хот­во­рени­ях. Те­ма эта слиш­ком тра­гедий­на и ог­ромна, слиш­ком па­мят­на ра­на, на­несен­ная Аме­рике. У Ва­силия она по­да­ет­ся в ме­лан­хо­личес­ком клю­че, спо­кой­но и отс­тра­нен­но, как-то до­зиро­ван­но...

 Пес­ни и сти­хи раз­де­лены, что впол­не по­нят­но. Мож­но бы­ло бы, од­на­ко, раз­де­лить не пес­ни и сти­хи, а пос­та­вить ин­то­наци­он­но и смыс­ло­вым об­ра­зом близ­кие сти­хи ря­дом. От­дель­но ли­рику, от­дель­но жан­ро­вые сцен­ки и за­рисов­ки, от­дель­но ко­рот­кие наб­роски, ес­ли во­об­ще не от­ка­зать­ся от них...  Сей­час же на од­ной и той же стра­нице пос­ле иро­нич­но­го сти­хот­во­рения "Ис­клю­читель­но о кош­ках", где речь идет стро­го о кош­ках и ни о ком дру­гом, сле­ду­ет лю­бов­ное сти­хот­во­рение о жен­щи­не, хо­рошее сти­хот­во­рение, ко­торое яв­но про­иг­ры­ва­ет от та­кого со­седс­тва. В ка­чес­тве со­вета на бу­дущее Ва­силию: от рас­по­ложе­ния сти­хот­во­рения на стра­нице кое-что за­висит. Да и от ко­личес­тва сти­хов то­же. Кое-что мож­но бы­ло бы ос­та­вить за бор­том, как, нап­ри­мер, ряд ко­ротень­ких стиш­ков, ко­торые вы­зыва­ют не­до­уме­ние.   Аме­рикан­цы го­ворят: "Less is more".

 Сти­хот­во­рение "Есть в Ита­лии да­лекой" ме­ня за­ин­те­ресо­вало, под­ку­пила до­вери­тель­ность и мяг­кость ав­тор­ско­го го­лоса, но тут втор­глось вос­по­мина­ние о сти­хот­во­рении "Жил на све­те ры­царь бед­ный...". Ес­ли пуш­кин­ский ры­царь пок­ло­нял­ся об­ра­зу Де­вы Ма­рии, то ли­ричес­кий ге­рой Ва­силия Коль­чен­ко вос­торга­ет­ся кар­ти­ной Ан­то­нел­ло да Мес­си­ны. У Пуш­ки­на:

Он имел од­но ви­денье,
не­пос­тижное уму,
и глу­боко впе­чат­ленье
в сер­дце вре­залось ему.

У Коль­чен­ко:

В нем бы­ла од­на кар­ти­на,
на му­зей все­го од­на.
Ан­то­нел­ло да Мес­си­на
в ду­шу заг­ля­нул до дна.

Ес­ли бы не пуш­кин­ская ин­то­нация, то я бы это сти­хот­во­рение В.Коль­чен­ко под­ня­ла на щит, так как в це­лом оно по­лучи­лось... За­то ни­какие ана­логии мне не по­меша­ют от­ме­тить луч­шее ли­ричес­кое сти­хот­во­рение Ва­силия "Взгля­дом роб­ко кур­си­руя". Оно про­ник­но­вен­ное и тре­пет­ное, ка­кое-то сок­ро­вен­ное.

 И ду­ша ого­роше­на,
ро­пот сер­дца за­тих.
Ты та­кая хо­рошая -
не бы­ва­ет та­ких.

Ес­ли бы все сти­хи сбор­ни­ка бы­ли бы про­дик­то­ваны та­ким сер­дечным по­рывом и бы­ли бы так прек­расны! Что ж, по­этам не всег­да уда­ет­ся до­тяги­вать­ся до сво­их же вер­шин, как спорт­сме­нам, взяв­шим од­нажды вы­соту с раз­бе­га, не всег­да уда­ет­ся пов­то­рить свой ре­корд. Я же­лаю Ва­силию по­боль­ше ли­ричес­ких взле­тов и что­бы сбор­ник "Дву­язы­чие" на­шел путь к сер­дцу чи­тате­ля!

______________________
Кни­гу "Дву­язы­чие: Пес­ни и Сти­хи"  Ва­силия Коль­чен­ко (Bilingual: Songs and  Poems by Vasily Colchenko) мож­но при­об­рести на сай­те www.amazon.com

Не пропусти интересные статьи, подпишись!
facebook Кругозор в Facebook   telegram Кругозор в Telegram   vk Кругозор в VK
 

Слушайте

СТРОФЫ

ПУШКИН – ВЫСОЦКИЙ (ПОЭМА)

Борис Пукин май 2025

Царь Эдип

Потому тут и мор, что остался с женой,
что сроднился вполне со случайной страной;
кто не хочет ослепнуть – не слушай слепца,
нет нам Родины, матери нет, нет отца!

Дмитрий Аникин май 2025

ИСТОРИЯ

Украинские маршалы

Смотрел краем глаза парад победы…

Виталий Цебрий май 2025

РЕЗОНАНС

Украинский почемучка (сериал)

Почти каждое утро и почти каждый украинский гражданин, просыпаясь, задает себе первый вопрос: "Почему американец Дональд Трамп решил, что можно безнаказанно и на свой выбор отбирать у соседа его дом (квартиру), страну, жену, например, и детей?"

Виталий Цебрий май 2025

ИЗ ЖУРНАЛИСТСКОГО ДОСЬЕ

Неизвестный плагиат

Почему «Буратино» был заимствованием, а «Терминатора» едва ни сочли воровством?

Сергей Кутовой май 2025

Держись заглавья Кругозор!.. Наум Коржавин

x

Исчерпан лимит гостевого доступа:(

Бесплатная подписка

Но для Вас есть подарок!

Получите бесплатный доступ к публикациям на сайте!

Оформите бесплатную подписку за 2 мин.

Бесплатная подписка

Уже зарегистрированы? Вход

или

Войдите через Facebook

Исчерпан лимит доступа:(

Премиум подписка

Улучшите Вашу подписку!

Получите безлимитный доступ к публикациям на сайте!

Оформите премиум-подписку всего за $12/год

Премиум подписка