Бостонский КругозорПРЕДНОВОГОДЬЕ

АДАПТАЦИЯ

 


 В принимающей организации мы прошли всевозможные консультации и собеседования. Дама с голыми плечами, полураскрытыми грудями и оголёнными икрами (и это – о, ужас! – на работе) усиленно пыталась помочь нам трудоустроиться уборщиками, работниками по уходу за больными и стариками или стать иными профи подобной квалификации.
 Вскоре мы уже успешно развозили рекламу и внимательно приглядывались к местному быту.
 Чуть позже нашли более подходящую работу самостоятельно. И вот, какое-то время потрудившись, неожиданно получаем от супервайзера приглашение встретить Новый год... в кругу его семьи.



Ещё на той стороне океана мы были подкованы множеством советов: «Берите с собой только английский», «Не делайте скоропалительных выводов об увиденном» и т. д. и т. п., которые оказались абсолютно верными и полезными. Были и советы по вживанию в новое бытие, основанные на личном опыте их дающих.

В принимающей организации мы прошли всевозможные консультации и собеседования. Дама с голыми плечами, полураскрытыми грудями и оголёнными икрами (и это – о, ужас! – на работе) усиленно пыталась помочь нам трудоустроиться уборщиками, работниками по уходу за больными и стариками или стать иными профи подобной квалификации.

Вскоре мы уже успешно развозили рекламу и внимательно приглядывались к местному быту.

Чуть позже нашли более подходящую работу самостоятельно. И вот, какое-то время потрудившись, неожиданно получаем от супервайзера приглашение встретить Новый год... в кругу его семьи.

Ник – так звали супервайзера – сам из английского Манчестера, женился в США на индианке. От этого брака у них росла златоволосая и темноглазая дочка.

Предложение было принято с благодарностью. Я покривил бы душой, не признавшись, что предстоящий визит вызвал у нас некоторое замешательство. Как общаться без знания английского?.. Как нам лучше одеться?.. Что принести в подарок хозяевам?.. После энергичных консультаций со всеми, кто считал себя в подобных вопросах компетентным (а таких всегда оказывается большинство), мы приняли решение: одеться скромно, но со вкусом; жене быть с минимальными украшениями; больше слушать, чем говорить. А в качестве подарков принести из русского магазина традиционные торт, бутылку советского шампанского и цветы. Памятуя многолетний опыт празднования в гостях, где всегда ломились столы со всякой вкуснятиной, мы отправились встречать Новый Год, ничего не поев.

На пороге приветствовал Ник. В спортивных брюках, пузырившихся на коленях, полинявшей майке и в белых носках. Поодаль стояла его жена Сьюзен в шортах и её сестра в неопределённой одежде. Все они с интересом рассматривали «этих русских»: меня в итальянском костюме с галстуком, мою жену во французском дизайнерском костюме, а серёжки и пару колечек на ней Сьюзен с сестрой даже ощупали.

Наши подарки никакого впечатления не произвели: торт остался в прихожей на тумбочке, шампанское – на столе в малой гостиной, а цветы моя жена собственноручно поставила в подвернувшуюся вазу и налила воды. По крайней мере, не завянут.

Нас пригласили в гостиную. Там стояла большая хорошо украшенная ёлка и сидели на софе, креслах и просто на полу человек двадцать гостей, вперивших взор в телевизор, где показывали американский футбол. Среди них было несколько моих коллег, которые бурно нас приветствовали: с объятиями и традиционным вопросом: «How are you?». Мы даже не заметили, как у нас в руках оказалось по бокалу шампанского. Мы почувствовали себя неловко в своей официальной одежде – все остальные ведь были одеты под стать хозяевам.

Уже потом доводилось мне бывать с Ником на официальных приёмах, и на нём был прекрасный английский костюм. А на том предновогодье... Не ведали мы тогда, что для американцев этот праздник – прежде всего отдых, раскованность...

Очередной урок для нас!

Ровно в полночь хозяева переключили телевизор на нью-йоркскую программу. Рёв толпы, на экране – падающий знаменитый шар, вот тут-то все мы подняли бокалы: с Новым Годом!..

Желающих хозяин пригласил спуститься в бар с огромным выбором горячительных напитков. Но нам не до того – кушать же хочется. Или хотя бы закусить... Но в качестве закуски – солёные орешки, всякие чипсы, соки и подкрашенная сода.

А желудок играл марш…

На том праздник и окончился. Можно разъезжаться по домам.

Вернувшись около часа ночи к себе, памятуя, что «как встретишь – так и проведёшь», мы, испугавшись, поспешили выпить «проклятьем заклеймённую».

Да закусить икоркой. Да традиционным салатиком оливье. Да селёдочкой под шубой, курино-говяжьим холодцом и прочее, прочее, прочее…

Похорошело.

Вот это – по-нашенски!

...В процессе своей адаптации мы ещё дважды наступали на те же грабли, но сделали-таки навеки вывод: перед здешними party никогда не забывай про хороший breakfast, lunch or dinner. А иначе – откуда силы, чтобы на том party с бокалом хорошего калифорнийского вина да с умным видом переходить от группы к группе и говорить, говорить, говорить…